不知道英国首相斯塔默有没有认真读过《中国成语故事》这本书。但最起码他这次访华形象地引用了一个中国成语-盲人摸象。但这个引用对于他本人来说,恐怕不太友好。当然,斯塔默或者也并不是说自己,而是在说整个西方。如果这样理解的话,或者斯塔默用盲人摸象这个成语的意义又需要更深一步来解读了。盲人摸象,很显然,这里面的象就是中国。这个成语其实出自于南北朝时期中国僧人法显翻译的一本叫做《大般涅槃经》的佛经中,讲述的其实是一个天竺国的故事。这个其实也很好理解,文化来源于生活,印度多大象,所以故事中以大象为主角,自然也就非常合乎情理了。但如今中国既然被斯塔默比喻成大象,那斯塔默自己自然也就是那个盲人了。他这是在指自己以前眼瞎吗?还是在……
查看全文