
十分导读

藏匿在翻译中的误导
观点 · 2025-03-23
由于“某些历史原因”,中文翻译经常出现一些偏差极大的情况。比如说dragon翻译成龙,然而dragon和龙压根就是两个没毛关系的存在。dragon是个长翅膀的喷火的恶魔,龙是个呼风唤雨的祥瑞。我就这么说好了,神界聚餐它俩都不可能坐一桌。那这个扯淡翻译是啥来历呢?…… 查看全文
其它推荐:
-
李嘉诚的港口卖不了了,还有唯一的明路!
观点
· 2025-03-25
-
特朗普的金卡野望
国际
· 2025-03-24
-
3月23日股市分析:走一步看一步
市场
· 2025-03-23
-
老外弄的这套东西,是不是在刁难中国人?
观点
· 2025-03-25
-
死羊当作活羊医
观点
· 2025-03-23
-
不能不反美,不能太反美
国际
· 2025-03-24
-
特朗普发布惊天计划,美国即将天翻地覆
国际
· 2025-03-24
-
美国对中国船只加征港口费,李摘瓜坏处开始显现!
国际
· 2025-03-25
-
德媒直接给特朗普泼了一盆冷水!联俄抗中行不通,不过是美国一厢情愿的幻想
国际
· 2025-03-25
-
美媒自曝!美国海军造船业落后中国,实锤了
国际
· 2025-03-24
-
老杜女儿支持率飙升,马科斯迎来外援?美防长紧急出访马尼拉
国际
· 2025-03-24
-
美媒惊爆“对华战争计划”,特朗普紧急辟谣!
国际
· 2025-03-24
-
真正难以管理的,是人心
商业
· 2025-03-23
-
美国为何考虑加入英联邦这个僵尸组织?这对中国不是好消息,背后有大阴谋!
国际
· 2025-03-24
-
加拿大人李嘉诚卖港口,为什么我们如此愤怒?
国际
· 2025-03-24